Bellota Publicado 26 de Marzo del 2008 Reportar Share Publicado 26 de Marzo del 2008 De verdad que no la entiendo (me refiero a la chica del ATC), JEJEJEJE No hay algun programilla para traducirlo o subtitularlo, joer, esque ademas de que yo las doy un pelin de oido, mi ingles no pasa del uan y el chu, ya me diras, me van a suspernder todos los examenes menos el de encender el ordenador (y ya veremos porque lo enciendo con el pie) Espero vuestra ayuda. Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Invitado InterceptoR Publicado 26 de Marzo del 2008 Reportar Share Publicado 26 de Marzo del 2008 Bellota, en los manuales de la VB1 tienes información sobre las frases típicas del ATC, para el rodaje y para entrar en pista. Y las del aterrizaje estarán, creo, ahí también. De todas formas cuando vueles con nosotros nos lo comentas y te lo traducimos para que posteriormente seas capaz de entenderlo. :wink: Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Ancla Publicado 26 de Marzo del 2008 Reportar Share Publicado 26 de Marzo del 2008 Bellota ya te dijimos Revientor y yo creo un día que eso no existe por lo menos aqui en AF. Si tienes algún problema insiste en preguntar ( lo digo por que todo el que entra se reserva y no pregunta el por que de las cosas y ese no es el camino ), llegarás alto si preguntas y consigues más conocimientos puesto que no hay subtitulación como en las pelis Cuándo vueles con alguién dile que te diga que cohones a dicho el ATC para que cuándo lo repita una y otra vez por que siempre te dice lo mismo pues ya sabrás que significa. De todas formas aver si te puedo ayudar con esto . Aver si me pongo en situación : Si le das a la Tecla "t" abres las comunicaciones con torre. - Request Take off : Solicitar despegue En campañas o en misiones con más pilotos podrá decirte varias cosas por que no vas a ser siempre el que entres tu primero a pista libre. Atento a... - Hold short : traducción literaria mantengase corto es decir mantengase en posición justo antes de entrar a la pista. - Position and Hold: permiso para entrar a pista , entre y espere. - Clear for take off: la torre te dirá que podrás iniciar el "rolling" ( carrera por pista ) y te dirá vectores de salida ya sabes por que hay aviones esperando para aterrizar y nos encontreis o simplemente te manda rumbo tu salida directa. PD : Si das a la torre Take off para despegar y te habla algo del taxi bellota significa que no estás en la pista correcta de despegue. El Awacs, otros vuelos en el aire, Tanker, y demás es otra historia de palabras claves también ingles aeronáutico para ello ya sabes lo que te he dicho pregunta y aprende. :wink: Sigue volando con nosotros ONLINE es lo más importante. Y no me digas cómo mucha gente essss queee no se lanzar bombas da igual yo y todos empezamos asi... Si te contará yo :loco: ... Así que a volar. :birras: PDD : ¡ se me olvidaba ! ¿ Cómo sabes que va dirigido a ti el mensaje ? Por que tienes un nombre en clave, se mira en Briefing antes de darle a "fly" o en tu piernógrafo izquierdo . Citar CONSTANTIA IN ADVERSIS, "Ave que vuela a la cazuela". Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Bellota Publicado 27 de Marzo del 2008 Autor Reportar Share Publicado 27 de Marzo del 2008 Si esque sois los mejores, pos na a partir de ahora a pregunta a diestro y siniestro. Muchas gracias pilotos. Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Publicaciones recomendadas
Join the conversation
Puede publicar ahora y registrarse más tarde. Si tiene una cuenta, iniciar sesión para publicar con su cuenta.